(Traduit par Google) Ne cherchez plus, vous ne trouverez pas meilleur endroit pour découvrir l'occitan ! C'est littéralement le temple de la langue écrite Òc. Immense archive et bibliothèque, il contient tout ce qui a été publié en occitan - ils gardent une trace du passé ainsi que des enregistrements de musique contemporaine, des livres et des magazines.
J'ai passé des heures à regarder des magazines occitans historiques assis dans l'ambiance feutrée de la bibliothèque.
Le personnel est très sympathique et peut vous donner de merveilleux conseils.
En plus d'être un espace de documentation, le CIRDÒC fait un énorme travail culturel et accueille des visites d'écoles, d'associations et vraiment de tous ceux qui veulent en savoir plus sur la langue.
Si vous souhaitez découvrir la langue des troubadours et une civilisation méditerranéenne qui remonte au XIIe siècle, si vous osez vous initier à la lecture de l'occitan de nos jours, rendez-vous au CIRDÒC à Bésiers ! Maintenant!
Bonne visite ;)
(Avis d'origine)
Look no further, you will not find a better place to discover Occitan! This is literally the temple of the written Òc language. Huge archive and library, it contains everything that has been published in Occitan -- they keep track of past and also the contamproary music recordings, books and magazines.
I spent hours looking at historic Occitan magazines while sitting in the cozy atmosphere of the library.
The staff is very friendly and can give you wonderful advice.
Besides being a documentation space, CIRDÒC does a huge cultural work and they host visits by schools, associations and really anyone who wants to know more about the language.
If you want to discover the language of troubadours and a Mediterranean civilisation that dates back to the XII century, if you dare to educate yourself on what Occitan reads like nowadays, go to CIRDÒC at Bésiers! Now!
Bona visita ;)